Monday, December 23, 2013

English-Cantonese Code-Alternation In Hong Kong

English-Cantonese code-alternation in Hong Kong- Review of In David Li’s 2002 fundamental law of “One day in the life of a ‘purist’” In David Li’s 2002 paper of “One day in the life of a ‘purist’”, he suggested a number of reasons on the phenomena of Cantonese-English code-alternation among Hong Kong mess. There atomic number 18 eight staple reasons according to his look paper. Biculturalism in Hong Kong Since the British colonization, it is undoubted that Hong Kong is a multicultural and multilingual metropolis, as the British wanted to develop Hong Kong as an international city. Since then, we curb accepted the westerly culture (or brain-washed by the British government) apart from our Chinese one. We celebrate the eastern and western festivals and learn twain Chinese and western history. It is nothing wrong as we nates expose and learn more or so the world and because of the particular that most of t he English-speaking countries are the prevalent powers. Due to this background, English is used commonly in Hong Kong. horse opera concepts and culture bottomland be spread into Hong Kong easily because of biculturalism.
bestessaycheap.com is a professional essay writing service at which you can buy essays on any topics and disciplines! All custom essays are written by professional writers!
I have the aforementioned(prenominal) idea as Li that many Hong Kong people would apply that the English names of foreign celebrities and foreign brands or shops are preferred to their Chinese translation as it is estimable the likes of what Li mentioned— the English names are “more original, current and less distant.” And some of them even only exist in English in Hong Ko ng, e.g. foreign celebrities—Britney S! pears, Coldply, Kylie Minogue, Jason Mraz and Celine Dion; foreign brands—Dior, Gucci, H&M, Swatch, Converse, Biotherm and Clinique. Even some of the brands or celebrities do have a Chinese name or translation, like Louis Vuitton (路易威登 lou6 jik6 wai1 dang1 ) or Chanel (香奈兒 hoeng1 noi6 ji4), they rarely promote them using the Chinese names in pickle to keep the original...If you want to get a full essay, inflict it on our website: BestEssayCheap.com

If you want to get a full essay, visit our page: cheap essay

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.